Памятник народным героям был возведен по указанию Мао в память о китайских революционерах, павших в борьбе за свободу Китая в XIX и XX веках. Решение о необходимости подобного монумента было принято спустя несколько месяцев после образования КНР и утверждено на первом пленарном заседании Народного Политико-Консультативного совета Китая. Архитектором проекта был назначен Лян Сычэн, выдающийся историк китайской архитектуры. Родился он в Японии, поскольку его отец, философ Лян Цичао, бежал в страну восходящего солнца, спасаясь от казни за свои убеждения. Лян Сычэн впервые оказался в Китае лишь в возрасте 11 лет. Он закончил с отличием институт в Пекине и отправился продолжать образование в США, где познакомился с будущей женой – архитектором и поэтессой Линь Хуэйинь.
Лян Сычэн специализировался на средневековой европейской архитектуре и не планировал возвращаться на родину, но все изменилось в тот день, когда отец подарил ему редкую копию старинного трактата об архитектуре эпохи династии Сун. Название этой книги с китайского можно перевести как "Методы архитектуры", что весьма условно. Китайский – язык контекста: очень важно, где располагается иероглиф в тексте, ведь в зависимости от места он может оказаться как отдельным словом, так и его частью. К тому же в китайском языке строго определенное количество звуков, поэтому иероглифы с разным написанием могут звучать одинаково. Не имея представления о контексте, даже зная китайский язык, сложно понять, о чем говорит диктор в новостях или общаются соседи по автобусу. Сложностей переводчику добавляют и особенности построения текста. Если взглянуть на китайскую книгу или газету, вы сразу же обратите внимание на то, что текст – сплошной:кроме кавычек, выделяющих прямую речь, в нем практически нет знаков препинания, к тому же, он не делится на абзацы. А теперь представьте, что древнекитайский текст нужно читать справа налево и сверху вниз, изредка в этой череде иероглифов попадаются точки, разделяющие абзацы, а записан он сложными иероглифами, добрая половина из которых в наши дни не используется вообще. Неудивительно, что зачастую образованные современные китайцы не могут читать древние книги, поэтому все они переиздаются с комментариями и пояснениями исследователей.
Лян Сычэн был поражен отцовским подарком и понял, что его предназначение заключается в том, чтобы постичь мудрость китайской традиционной архитектуры, а сделать это возможно только на родине. Вместе с супругой он совершил большое путешествие по Европе и в конце 1920-х годов приехал в Китай, где сразу же получил от властей предложение создать и возглавить кафедру архитектуры в одном из университетов на севере страны. Предложение он принял, но параллельно с обучением студентов создал еще и небольшое архитектурное бюро.
В 1931 году, после того, как север Китая был частично оккупирован японцами, Лян Сычэн перебрался в Пекин, где возглавил Общество изучения архитектуры и строительства Китая. Он продолжал скрупулезно изучать отцовский подарок и пришел к выводу, что достичь полного понимания текста он сможет, лишь в буквальном смысле прикоснувшись к истории. Архитектор взял на себя руководство реставрационными работами в Запретном городе, а когда они завершились, отправился в экспедиции по городкам и селам китайской глубинки, не тронутым гражданской войной, и по крупицам собирал знания об особенностях древней архитектуры. Результатом этой работы стала книга "Иллюстрированная история китайской архитектуры", широко известная среди специалистов.
После образования КНР Лян Сычэн решил остаться на родине, хотя у него было множество приглашений от западных университетов. Он продолжал преподавать, принимал активное участие в работах по реконструкции и перепланировке Пекина, а также в создании эскизов государственного герба КНР. Не будучи правоверным коммунистом, он, тем не менее, вступил в коммунистическую партию. Это был жест вежливости по отношению к властям, с уважением относившимся к его работе. А те, чтобы в свою очередь почтить его талант и заслуги, попросили создать столь важный для страны памятник, ставший национальным символом. Сооружение было закончено в мае 1958 года, высота его - около 38 метров. Это - выполненный из гранитных и бетонных блоков обелиск, на пьедестале которого находятся вырезанные из белого мрамора 8 барельефов. Они изображают сцены из Опиумных войн, гражданской войны, борьбы с японскими интервентами, и другие события, предшествовавшие образованию КНР. Известно, что некоторые элементы отделки памятника были выполнены по эскизам супруги Лян Сычэна. Как сказали бы сами китайцы, используя при этом расхожий речевой штамп, Памятник народным героям – символ революционной борьбы китайского народа. На передней стороне монумента высечена рукописная цитата из Мао Цзэдуна: "Вечная слава народным героям".
У монумента проводятся различные торжественные мероприятия, возложения венков, встречи официальных делегаций. К слову, венки из искусственных цветов, очень похожие на те, которые любой европеец сочтет траурными, в Китае повсеместно используются для украшения помещений и фасадов зданий. Так что если перед рестораном или отелем, куда вы хотите попасть, выставлены венки, не пугайтесь и проходите внутрь: китайская традиция похорон не имеет ничего общего с европейской, а пластиковые цветы – всего лишь причуды китайского дизайна.