Галерея истории китайской свадебной церемонии - это первый частный музей в Сингапуре. В нем представлена уникальная коллекция предметов и документов, рассказывающих об удивительных традициях китайской свадьбы.
Разводиться в Китае не принято. Может быть, именно поэтому свадьбы проходят с размахом. Традиционная китайская свадьба требует огромных затрат. Пары и их семьи копят на свадьбу не один год.
С древних времен китайцы говорят, что три самых восхитительных момента жизни – это успешная сдача экзамена, вступление в брак и рождение сына. История свадебной церемонии восходит к эпохе династии Цинь, которая правила за 2 века до нашей эры. Отношение к браку сложилось в Средневековье и не менялось веками – вплоть до начала двадцатого века. Сама идея женитьбы была важнее, чем поиск истинной любви. Вопрос выбора второй половины имел значение, но совсем не то, что имеет сейчас. Для мужчины женитьба означала процветание и хорошую репутацию – и его самого, и всей его семьи. Что касается девушки, выходящей замуж, родители надолго теряли возможность видеть свою дочь. И поэтому правильный выбор супруга был чрезвычайно важен и для новобрачных, и для их семей.
В феодальном обществе решение о браке принимали родители. Матери и отцы прибегали к услугам свата и заключали договор. Но для этого было необходимо соблюсти важное условие: равенство по социальному статусу и достатку обеих сторон. Если семья мальчика из зажиточных, родители никогда не разрешат ему жениться на девушке из бедной семьи. Им нужна невестка, которая сумеет управлять семейными финансами. Но самое главное, она должна родить сыновей, чтобы муж продолжил свой род. А бедные семьи искали невесту, которая готова работать на полях. Она должна родить сыновей, и те тоже будут помогать на ферме. Всякому свое место. Китайцы говорят об этом так: бамбуковая дверь – это бамбуковая дверь, а деревянная дверь – это деревянная дверь.
Традиционные свадебные ритуалы основаны на Книге обрядов, Книге этикета и церемоний и книге Байху Тонг, что в переводе означает «Белый тигр». Байху Тонг – это свод законов, составленных еще в начале тысячелетия. Сегодня традиционные свадебные ритуалы более известны как «Три письма» и «Шесть обрядов» .
За время долгой свадебной подготовки семья жениха отправляла семье невесты 3 письма. Первое – письмо с просьбой, это официальное предложение о браке. Второе – письмо с подарком. Его отправляют незадолго до свадьбы. В качестве даров подносили сырое мясо, традиционное блюдо зонзэ – это шарики из клейкого риса с различной начинкой, завернутые в бамбуковые, тростниковые или другие большие плоские листья. Они готовились на пару или в кипящей воде. Сегодня зонзэ больше известны как рисовые клецки или китайские пельмени. Размер подношений строго определялся сводом правил. Жених должен был прислать засоленную свиную ногу весом 3,5 килограмма, одну свежую свиную ногу весом 4 килограмма и 4,5 килограмма свежей сельди. Все это вместе взятое считалось вторым письмом.
Последнее, третье письмо отсылали в день бракосочетания. В этом письме сообщалось, что невеста принята в семью жениха.
Более кропотливой подготовки требовали «Шесть обрядов». Все начиналось с формального «насай», то есть предложения руки и сердца. Когда приходило время женитьбы, родители подыскивали сыну невесту и приглашали свата. Сватовство в Китае было мужским занятием. Каждый сват носил таблички – что-то похожее на современные визитные карточки, где были указаны имена и возраст молодых людей. Сват отправлялся в дом потенциальной невесты, где представлял жениха. Кроме этого, на свата возлагалась дипломатическая миссия: вести переговоры и добиться того, чтобы родители девушки приняли предложение. Если обе стороны были согласны, начинался второй этап.
Второй обряд называется вонмин, то есть совместимость дней рождений. Сват узнавал дату рождения девушки, а затем сверял гороскопы жениха и невесты. Интересно, что когда в семье рождалась девочка, то выданный по этому поводу официальный документ спустя многие годы служил неотъемлемой частью сватовства. Бумагу передавали родителям жениха, которые помещали ее в семейный алтарь на три дня. Если за это время не было дурных предзнаменований, будь то ссора или несчастный случай, то свидетельство о рождении девушки передавали свату для составления гороскопа пары.
Если, согласно китайской астрологии, пара была совместима, то переходили к следующему этапу – «нази», то есть выкупу невесты. Родители жениха оговаривали со сватом условия выкупа. Цена невесты, выплачиваемая семьей жениха, варьировалась от региона к региону. Например, в Южном Китае она была гораздо выше, чем в Северном.
Оговорив размер выкупа, переходили к четвертому этапу – начжён, то есть свадебным подаркам. Как правило, традиционным подарком в Поднебесной считался чай. Однако в различных народностей подарки отличались. Например, у чаошань и хоккиен считалось хорошим тоном отправить в подарок свиные ноги - как знак уважения к родителям невесты. А во время свадебной церемонии у представителей чаошань типичные подарки включали золотые украшения, особую выпечку и конфеты. Конфеты также носили символический характер. Они были приготовлены из арахиса, сахара и покрыты кунжутом, что означало гармонию в браке.
Представители кантонского диалекта отправляли в семью невесты пять видов пирога, каждый со своим цветом и начинкой. Единственный подарок, свойственный всем диалектным группам и представленный в музее, это пара подсвечников. Их выполняют в виде дракона, что олицетворяет жениха, и феникса, что символизирует невесту.
Пятый обряд - синьси - посвящен выбору даты свадьбы. В соответствии с китайским календарем выбирают благоприятный день. Если в календаре нет удачных дат на нужный период, то свадьбу откладывают до того момента, пока таковые не появятся.
Последний, шестой этап - собственно брачный обряд, или «цини». Утром в день свадьбы невесту ждал ритуал причесывания. Провести его могла только женщина с благополучной судьбой – обязательно замужняя, с детьми, при живых родителях. Во время обряда она произносила слова напутствия и желала девушке удачной жизни.
Самая яркая и пышная часть свадебного торжества – это церемония встречи новобрачной. Перед свадьбой жених забирал невесту из родительского дома. Невеста, как правило, облачалась в красное платье. В Китае считается, что этот цвет приносит удачу, счастье и благополучие. Девушку усаживали в паланкин, и свадебная процессия направлялась к дому жениха. Всю дорогу девушка должна была плакать. Слезы символизируют привязанность к родительскому дому. Лицо невесты было покрыто красным платком с изображением дракона, чтобы отгонять злых духов. Когда кортеж прибывал к дому жениха, наступало время самого торжественного и важного ритуала: молодые поклонялись небу и земле. После этого они считались мужем и женой. Затем начиналась неофициальная часть торжества – свадебный пир. Юная жена обходила гостей, предлагала вино и угощение. Финальный обряд происходил в комнате молодых. Они садились на кровать, где были рассыпаны мелкие лакомства – орехи и фрукты, что символизировало надежды на большое потомство. И только после этого муж мог поднять с лица жены красный платок и наконец-то увидеть свою избранницу.